Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

nói trổng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nói trổng" peut être compris comme une façon de "parler en l'air" ou de faire des commentaires sans véritable substance. Cela signifie que la personne parle sans réfléchir ou sans apporter de contenu significatif, souvent de manière un peu désinvolte.

Explication simple :

"Nói trổng" est utilisé pour décrire une conversation qui manque de sérieux ou de profondeur. Cela peut se produire lors de discussions informelles où les gens échangent des idées sans vraiment s'engager dans le sujet.

Exemples d'utilisation :
  1. Dans une conversation informelle :

    • "Ils n'arrêtent pas de nói trổng pendant la réunion au lieu de discuter des problèmes sérieux."
    • (Ils parlent en l'air au lieu de se concentrer sur des sujets sérieux.)
  2. Lors d'une discussion sur des rumeurs :

    • "Ne l'écoute pas, il ne fait que nói trổng sur sa vie."
    • (Il ne dit que des choses sans importance sur sa vie.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "nói trổng" peut également être utilisé pour critiquer quelqu'un qui ne prend pas une situation au sérieux, ou qui semble parler sans se soucier des conséquences de ses paroles.

Variantes du mot :
  • On peut rencontrer des expressions similaires comme "nói nhảm" qui signifie également "parler pour ne rien dire" ou "parler bêtement".
Différents sens :

Bien que "nói trổng" soit généralement utilisé pour parler de manière désinvolte, il peut également être utilisé dans un sens humoristique, où les gens discutent de sujets légers sans prétention.

Synonymes :
  • "Nói nhảm" (parler bêtement)
  • "Nói vớ vẩn" (dire des absurdités)
  • "Nói huyên thuyên" (parler de manière désordonnée)
  1. (dialecte) parler en l'air

Words Containing "nói trổng"

Comments and discussion on the word "nói trổng"